Translation of "none of this" in Italian


How to use "none of this" in sentences:

None of this is your fault.
Tu non hai colpa di niente. Vero, Katie?
None of this makes any sense.
Non c'e' nulla che abbia senso.
But none of this is real.
Ma niente di tutto cio' e' reale.
If none of this makes sense to you, just ignore it.
Se niente di tutto questo ha senso per te, ignora il messaggio.
None of this had even a hope of any practical application in my life.
Niente di tutto ciò aveva la benché minima speranza di una qualunque applicazione nella mia vita.
I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple.
E Laurene e io abbiamo una meravigliosa famiglia.Sono sicuro che niente di tutto questo sarebbe successo se non fossi stato licenziato da Apple.
None of this was my idea.
Non e' stata una mia idea. Beh.
None of this is fucking okay!
Non va per niente bene, cazzo!
So none of this is real?
Quindi, tutto questo non e' reale?
So none of this was real?
Quindi, niente di tutto questo era vero?
None of this means anything to you?
Queste cose non significano niente per te?
You don't want none of this.
E' meglio di no. Te lo dico io.
None of this should have happened.
Non è così che dovevano andare le cose.
None of this would have happened.
Nulla di tutto questo sarebbe successo.
It'll be like none of this ever happened.
Sara' come se niente di questo fosse mai successo.
None of this is my fault.
Mi spiace, non e' colpa mia.
None of this was supposed to happen.
Niente di tutto questo doveva succedere.
None of this would've ever happened.
Niente di tutto ciò sarebbe mai accaduto.
None of this would have happened if it wasn't for me.
Tutto cio' non sarebbe successo, se non avessi agito in quel modo.
None of this was meant to happen.
Niente di tutto cio'... sarebbe dovuto accadere.
Like none of this ever happened.
Come se non fosse successo nulla.
None of this is all right.
Nulla di tutto questo va bene.
None of this would have happened if I hadn't found the Aether.
Non sarebbe successo se io non avessi trovato l'Aether.
Without you, none of this would have been possible.
Senza di voi tutto questo non sarebbe stato possibile.
But none of this feels right.
Ma nulla, di tutto questo, mi sembra giusto.
None of this means anything to me.
Tutto questo non significa niente per me.
Because none of this is real.
Perche' non c'e' niente di reale.
None of this information can personally identify specific visitors to this site.
Nessuna di queste informazioni può identificare specifici visitatori di questo sito.
None of this would be happening.
E tutto questo non sarebbe mai successo.
None of this was my choice.
Non sono stata io a sceglierlo.
None of this ever would have happened if you didn't try to single-handedly take on a frickin' army!
niente di tutto questo sarebbe successo se tu, non avessi provato con un mano sola, a battere un cazzo di esercito!
None of this has anything to do with me.
Niente di tutto questo mi riguarda.
None of this was your fault.
Niente di tutto questo e' colpa tua.
None of this is his fault.
Nulla di tutto questo e' colpa sua.
None of this data can be used to identify you.
Nessun dato può essere utilizzato per identificare l'utente.
None of this is real, okay?
Tutto questo non e' reale, ok?
None of this makes sense to me.
Niente di tutto cio' ha senso.
Maybe none of this would have happened.
Forse nulla di tutto questo sarebbe accaduto.
None of this had to happen.
Nulla di tutto cio' avrebbe dovuto succedere.
Steve, tell me none of this smells a little funky to you.
Steve, a lei tutto questo non desta sospetti?
Captain, none of this is going to mean a damn thing if we don't close that portal.
Capitano, non servirà a niente se non chiudiamo quel portale.
If I hadn't have run away, none of this would have happened.
Se non fossi fuggita, questo non sarebbe mai successo.
1.4614930152893s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?